Servicii și tarife
Servicii
1) Servicii de traduceri și consiliere – traducător cu dublă autorizatie (pentru ambele țări: Germania și România):
Mă puteţi contacta atunci când aveţi nevoie de un traducător autorizat de limba română şi germană pentru:
– traduceri legalizate de orice fel (juridice, medicale, acte de stare civilă, contracte, documente individuale, acte notariale)
– pregătirea dosarului pentru cetățenia germană şi traducerea documentelor necesare
– consilierea în procesul de recunoaştere precum şi traducerea diplomelor și calificărilor profesionale din România în Germania
– consilierea privind depunerea dosarului și traducerea documentelor (inclusiv solicitarea apostilei pe traduceri) pentru recunoaștere calificărilor medicale din România în Elveția (medici cu sau fără „Approbation” în Germania precum şi personal medical).
– optimizarea și traducerea dosarelor pentru locuri de muncă
– realizarea de CV-uri și scrisori de intenție.
Informații referitoare la traducerile legalizate:
Nu este necesar să aduceți personal documentele pentru a fi traduse. Acestea pot fi trimise în formă digitală (scanate sau fotografiate) prin
E-Mail, WhatsApp, Messenger sau dacă doriți și prin poștă. După acest pas veți primi o ofertă de preț și dacă sunteți de acord cu acesta, vă trimit factura tot în formă digitală. Acești pași au loc în aceeași zi. După achitarea facturii, veți primi în scurt timp traducerile legalizate prin poștă sau, dacă doriți, (și) în forma digitală.
Informații privitoare la legalizări notariale precum și la Apostila Convenției de la Haga:
– Ca traducător juridic autorizat pentru România (Ministerul Justiției din București) și figurând în lista Consulatelor Generale ale României la Stuttgart ṣi München, traducerile din germană în română nu necesită legalizare notarială sau Apostila Convenției de la Haga.
– Ca traducător juridic autorizat pentru Germania (Prezidiul Guvernamental din Karlsruhe / Tribunalul din Konstanz) traducerile din română în germană nu necesită legalizare notarială sau Apostila Convenției de la Haga și sunt recunoscute în toată Germania, indiferent de land.
2) Servicii de interpretariat – interpret juridic cu dublă autorizație (pentru ambele țări, Germania și România):
Ca interpret juridic autorizat, sunt solicitată pentru interpretariat (traducere verbală simultană sau consecutivă) direct de către autorităţile germane (tribunale, judecătorii, procuraturi, penitenciare, avocați, poliție, primării, prefecturi etc.) pentru a fi prezentă la procese civile și penale de orice fel (mandate de arestare, asistența juridică avocat – client în penitenciar, proceduri legate de divorț, custodie, recunoașterea paternității, accidente, dreptul muncii, al asigurărilor, consilieri și multe altele).
IMPORTANT
Activitățile de interpret juridic autorizat enumerate la punctul 2 au loc doar la solicitarea directă a autorităților germane, nu a clienților, acuzaților etc., deci nu a persoanelor fizice în cauză!
Prețurile serviciilor sunt stabilite de Legea Interpreților Juridici și facturile sunt trimise direct instituțiilor respective.
Având în vedere că activitatea de traducător și interpret autorizat este una secundară, nu dispun de timpul necesar să însoțesc persoane fizice la diverse instituții. Doar în cazul necesității prezenței la semnarea unui contract notarial sau la încheierea căsătoriei, mă puteți contacta direct și stabilim în prealabil procedura și tarifele.
3) Servicii de consultanță:
Prin colaborarea cu un expert-referent juridic, biroul oferă și următoarele servicii bilingve (română <>germană) individualizate de consultanţă, redactare, expertiză şi analiză specializată, pregătire documente şi completare de formulare:
– realizarea dosarelor pentru înființare de firmă sau filială
– consultanță, analiză și după caz redactare: contracte comerciale, contracte de muncă, contracte de închiriere, dosare de pensie, de șomaj etc.
– cereri scrise la organe și instituții
– completare de formulare de orice tip (excepție declarație de impozit);
– redactare/formulare de cereri scrise la organe și instituții.
Ofertele de preț pentru serviciile de consultanţă enumerate la punctul 3 se fac în funcție de cerere.
IMPORTANT
Serviciile enumerate la punctul 3 nu includ însoțirea la instituțiile în cauză!
Tarife
- TARIFE PENTRU TRADUCERI LEGALIZATE:
Pentru traducerea documentelor standard (certificate şi diplome) din română în germană se percep prețuri fixe. În cazul documentelor de alt tip sau al celor care se deosebesc de cele standard, ca de exemplu diplome și certificate, care atestă mai multe discipline, prețurile diferă.
Tarife net pentru acte din România la care se adaugă TVA de 19%:
Certificat de naştere/căsătorie/deces: 50 euro
Adeverinţă de celibat (în funcţie de tip): 45-55 euro
Diplomă de bacalaureat/licenţă/master/şcoală profesională: 65-75 euro
Oferta de preţ pentru traducerea altor documente din România (foi matricole, documente pentru medici şi farmacişti, cărți de muncă, certificate de divorț, declarații fiscale, adeverințe individuale de orice tip etc.) se face doar după vizualizarea documentelor.
Prețurile pentru documente din Republica Moldova sau Germania diferă de asemenea de preţurile de mai jos. În astfel de cazuri oferta de preț se face tot după vizualizarea documentelor.
Ca referinţă puteţi accesa Legea Traducătorilor şi Interpreţilor (JVEG § 11) unde prețul unui rând normat (conține 55 de caractere) variază între 1,80 euro și 2,05 euro: § 11 JVEG – Honorar für Übersetzer – dejure.org
În cazul comenzilor care conțin mai multe traduceri sau al unei traduceri cu multe pagini se aplică o reducere.
Prețul minim pentru preluarea unei comenzi este de 30 euro. Eliberarea unui al doilea exemplar costă 5 euro pe document.
Pentru solicitări de efectuare a traducerilor în termen de 24 ore se calculează o taxă de urgenţă de 20 de euro pe document.
Notă: Pentru fiecare comandă plata se face în avans!
IMPORTANT: Vă rugăm să rețineți că o comandă confirmată nu poate fi revocată!
2. TARIFE PENTRU INTERPRETARIAT
Preţurile pentru interpretariat se aplică conform Legii Traducătorilor şi Interpreţilor (JVEG § 9): § 9 JVEG – Honorare für Sachverständige und für Dolmetscher – dejure.org
3. TARIFE ŞI ONORARII PENTRU ALTE SERVICII
Oferta de preț pentru serviciile de pregătire a dosarului pentru cetățenia germană, a consilierii și traducerii documentelor în vederea recunoaşterii calificărilor profesionale, a realizării de CV-uri și scrisori de intenție, a dosarelor necesare angajării precum şi pentru serviciile individualizate de consultanţă, redactare, expertiză şi analiză specializată, pregătire documente şi completare de formulare se face în funcție de cerere.